2014:
Гегель: «Так как человек есть дух, то он смеет и должен считать самого себя достойным величайшего, и его оценка величия и силы своего духа не может быть слишком преувеличенной, как бы он ни думал высоко о них; вооруженный этой верой, он не встретит на своем пути ничего столь неподатливого и столь упорного, чтобы не открылось бы перед ним. У скрытой и замкнутой вначале сущности вселенной нет силы, которая могла бы противостоять дерзанию познания; она должна раскрыться перед ним, показать ему свои богатства и свои глубины и дать ему наслаждаться ими».
Тут ведь дело такое….
Гегель, судя по всему, с первого дня думал, что создаёт СИСТЕМУ науки…
И рассчитывал, судя по всему, до последнего дня, что и постигать его творения будут системно – от начала до конца…А потом, в обратном порядке…
Поэтому у меня «немного иной вариант его прочтения»
(из лекций об истории религии)
Wodurch der Mensch Mensch ist, ist der Gedanke überhaupt, der konkrete Gedanke, näher dies, daß er Geist ist; von ihm als Geist gehen dann die vielfachen Gebilde der Wissenschaften, Künste, Interessen seines politischen Lebens, Verhältnisse, die sich auf seine Freiheit, auf seinen Willen beziehen, aus. Aber all diese mannigfachen Gebilde und weiteren Verschlingungen der menschlichen Verhältnisse, Tätigkeiten, Genüsse, alles, was Wert und Achtung für den Menschen hat, worin er sein Glück, seinen Ruhm, seinen Stolz sucht, findet seinen letzten Mittelpunkt in der Religion, in dem Gedanken, Bewußtsein, Gefühl Gottes. Gott ist daher der Anfang von allem und das Ende von allem; wie alles aus diesem Punkte hervorgeht, so geht auch alles in ihn zurück; und ebenso ist er die Mitte, die alles belebt, begeistet und alle jene Gestaltungen in ihrer Existenz, sie erhaltend, beseelt.
То, благодаря чему человек человек и есть, это размышление вообще, конкретная мысль, точнее та, что он – дух; от него уже как духа исходят разнообразные произведения наук, искусств, интересов его политической жизни, отношения, которые относятся к его свободе, его воле. Однако все эти разнообразные творения и дальнейшие узлы человеческих отношений, деятельности, наслаждений, всего, что имеет для человека ценность и достойно внимания, в чём он ищет своё счастье, свою славу, свою гордость, находит своё последнее средоточие в религии, в помыслах, памяти, чувстве бога. Бог есть таким образом начало всего и всего конец; как всё исходит из этой точки, так же и возвращается в неё; и так как он есть центр, который оживляет всё, одухотворяет и одушевляет все эти творения в обретаемом ими существовании. (А.Кузнецов)
(Не забудем его программного предпослания к своему первому изданию Феноменологии – за религией следует наука,- как ВСЁ!)
(из лекций по истории философии)
Der Mut der Wahrheit, der Glaube an die Macht des Geistes ist die erste Bedingung der Philosophie.
Der Mensch, da er Geist ist, darf und soll sich selbst des Höchsten würdig achten, von der Größe und Macht seines Geistes kann er nicht groß genug denken. Und mit diesem Glauben wird nichts so spröde und hart sein, das sich ihm nicht eröffnete. Das zuerst verborgene und verschlossene Wesen des Universums hat keine Kraft, die dem Mute des Erkennens Widerstand leisten könnte; es muß sich vor ihm auftun und seinen Reichtum und seine Tiefen ihm vor Augen legen und zum Genusse geben.
Отвага истины, вера в силу духа есть первое условие философии.
Человек, поскольку он есть дух, может и должен почитать самого себя достойным наивысшего, о величии и силе его духа он не может думать достаточно обширно. И с этой верой ничто не будет столь твёрдо и непреступно, чтобы не открыться ему. Поначалу сокровенное и закрытое существо универсума не имеет той силы, которая могла бы оказать противление отваге познания; оно вынуждено раскрыть себя перед ним и выложить пред его очи его богатство и его глубину дав в употребление.
(А.Кузнецов)