?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Оригинал взят у thinker_up в Катастрофа! Всё остальное - Кипр, Сердюков, Медведев, Сванидзе - мелкие шалости.
Оригинал взят у akm706 в ЕГЭ и уровень образования молодежи в РФ. Я просто в шоке....
Оригинал взят у e_cat в ЕГЭ и уровень образования молодежи в РФ. Я просто в шоке....
Оригинал взят у vladimirkle в ЕГЭ и уровень образования молодежи в РФ. Я просто в шоке....

100 баллов за ЕГЭ - это «через чюр»



- Первокурсники журфака только что написали проверочный диктант по русскому языку. Подтвердили ли они оценки, с которыми поступали?

- Установочные диктанты для выявления уровня знаний первокурсников мы пишем каждый год. Обычно с ними не справляются 3-4 человека. Но результаты этого года оказались чудовищными. Из 229 первокурсников на страницу текста сделали 8 и меньше ошибок лишь 18%. Остальные 82%, включая 15 стобалльников ЕГЭ, сделали в среднем по 24-25 ошибок. Практически в каждом слове по 3-4 ошибки, искажающие его смысл до неузнаваемости. Понять многие слова просто невозможно. Фактически это и не слова, а их условное воспроизведение.

- То есть?

- Ну что такое, например, по-вашему, рыца? Рыться. Или, скажем, поциэнт (пациент), удастса (удастся), врочи(врачи), нез наю (не знаю), генирал, через-чюр, оррестовать. Причем все это перлы студентов из сильных 101-й и 102-й групп газетного отделения. Так сказать, элита. А между тем 10% написанных ими в диктанте слов таковыми не являются. Это скорее наскальные знаки, чем письмо. Знаете, я 20 лет даю диктанты, но такого никогда не видела. Храню все диктанты как вещдок. По сути дела, в этом году мы набрали инопланетян.

- У вас и правда был такой слабый набор?

- В том-то и дело, что формально сильный: средний балл по русскому языку - 83. То есть не просто «пятерка», а «суперпятерка», поскольку отличная оценка по русскому языку в этом году начиналась с 65 баллов. И это очень скверно, поскольку, когда ребята завалят первую же сессию, нам скажут: «Вы получили «супертовар». А сейчас ребята не могут воспроизвести простеньких русских слов. Как это вам удалось сделать из суперотличников супердвоечников?!». Кстати, в этом году благодаря ЕГЭ победители олимпиад и золотые медалисты не смогли поступить на дневное отделение: все они учатся на вечернем. Мало и москвичей. Впрочем, журфаку еще грех жаловаться. Сколько-то самых безнадежных студентов нам удалось отсечь с помощью творческого конкурса. А вот что получил, скажем, филфак, страшно даже подумать. Это национальная катастрофа!

- В чем ее причина?

- В какой-то степени в «олбанском» интернет-языке. Однако главная беда - ЕГЭ. По словам первокурсников,последние три года в школе они не читали книг и не писали диктантов с сочинениями - все время лишь тренировались вставлять пропущенные буквы и ставить галочки. В итоге они не умеют не только писать, но и читать: просьба прочесть коротенький отрывок из книги ставит их в тупик. Плюс колоссальные лакуны в основополагающих знаниях. Например, полное отсутствие представлений об историческом процессе: говорят, что университет был основан в прошлом, ХХ веке, но при императрице Екатерине.

- С этим можно что-то сделать?

- По итогам диктанта прошло заседание факультетского ученого совета. Вырабатываем экстренные меры по ликбезу. Сделаем, конечно, что сможем, но надо понимать: компенсировать пробелы с возрастом все труднее, и наверняка выявятся ребята необучаемые. Да и часов на эти занятия в нашем учебном плане нет. Так что, боюсь, кого-то придется отчислить, хотя ребята не дебилы, а жертвы серьезной педагогической запущенности.

- Многих можете потерять?

- Не исключаю, что каждого пятого первокурсника. ЕГЭ уничтожил наше образование на корню. Это бессовестный обман в национальном масштабе. Суровый, бесчеловечный эксперимент, который провели над нормальными здоровыми детьми, и мы расплатимся за него полной мерой. Ведь люди, которые не могут ни писать, ни говорить, идут на все специальности: медиков, физиков-ядерщиков. И это еще не самое страшное.Дети не понимают смысла написанного друг другом. А это значит, что мы идем к потере адекватной коммуникации, без которой не может существовать общество. Мы столкнулись с чем-то страшным. И это не край бездны: мы уже на дне. Ребята, кстати, и сами понимают, что дело плохо, хотят учиться, готовы бегать по дополнительным занятиям. С некоторыми, например, мы писали диктант в виде любовной записки. Девчонки сделали по 15 ошибок и расплакались.

Как разрушают язык

Хочешь уничтожить народ – уничтожь его язык. Язык – это национальное мышление, За каждым словом в мозгу человека встает образ. А тем более – в русской речи, которая работает как переносчик русской идентичности. Убивая русскую речь, нынешние расейские «элитарии» убивают русскость. Они порождают уродливый воляпюк – видимо, «российский язык».


***

Следующая ступень деградации русского языка и превращение его в «россиянскую мову» – насыщение уголовными словечками. Теперь ими сыплют даже высшие чиновники триколорного государства, большинство из коих никогда зону не топтало. И это невероятно уродует и обедняет нашу великую речь. Ненавижу слово «наезд» в его нынешнем смысле! Почитайте русских классиков: Чехова, Тургенева, Толстого. Какой-нибудь Иван Петрович любит бывать у Василия Федоровича наездами. То есть, приезжать в гости – а не являться на веренице джипов, паля в воздух из всех стволов. Есть тьма отличных великорусских слов и выражений-синонимов нынешнему «наезду» - наскок, нападение, бросить вызов, попереть на рожон, покатить бочку. Для каждого случая – свое. А это чудовищное слово «разводить»? Обманывать, объегоривать, дурить, облапошивать – здесь целый арсенал слов нормальной речи. Вся эта «фенизация» великого русского языка– мерзейшее преступление трехцветных.

***

Меня поражает та легкость, с которой нынешние русские утрачивают слова своей родной речи. Словно дурные попугаи, они подхватывают и повторяют нынешний пиджин-рашен. Господи, ну сопротивляйтесь же вы этой колонизации, этому разрушению вашей национальной идентичности! По сравнению с временами СССР произошла дичайшая языковая регрессия.

Теперь я понимаю, как стремительно утрачивалась нормальная латинская речь на обломках Римской империи. Нынешних молодых в Интернете вычисляешь мгновенно: по режущим глаз ошибкам, по воляпюковскому написанию слов. «От куда» вместо откуда, «за чем» вместо зачем. Если видишь такое: ясно – пишущий годков рождения от второй половины 1980-х и дальше. Безграмотность вопиющая. «Не» везде пишется у них отдельно. «Не вкусный» вместо «невкусный», «не даром» вместо «недаром». Разницы между в «в течение» и «в течении» они не ведают. Про все эти «разочерования», «извените», «циган», «девченка», «вкустно» даже говорить не хочется.

Нынешние книги читать невозможно: ошибка на ошибке. Разрушается грамотность – причем полностью. Чувство языка полностью утрачено. Ну, сколько раз объясняли дуракам: «бесталанный» - это несчастливый. Ибо талан – это счастье, удача. Нельзя говорить о талантливом человеке «небесталанный» - он именно талантливый, способный. И точно так же «бедовый» - это не тот, кто в несчастья влетает, а бойкий, шустрый. Все без толку: хоть кол на голове теши. (Кстати, именно теши, а не чеши. Кол, как известно, топором тесают-тешут, его нижний конец заостряя). Потому с великим удовольствием читаю книги русско-советских лет: там – нормальный язык. Деградация нынешних книг ускоряет гибель великого и могучего. И это – симптом регрессии русских как народа.

Но вот что примечательно: параллельно с деградацией русского языка идет деградация россиянских переводчиков. Наблюдается утрата культуры знания иностранных языков.

***

Все вокруг говорят: вот книга Джона Колемана «Комитет трехсот». Просто бешусь: ну нельзя быть такими быдляче -неграмотными! Таких фамилий у англосаксов отродясь не бывало. Это – Джон Коулмэн (Coleman). Распространенность «колеманства» удручает. Если по такой логике писать иностранные имена, то автором «Гамлета» будет Виллиам Схакспеаре, а не Уильям Шекспир. В Ялте встречались Сталин, Рузвельт и английский премьер Чурчилл. Или Цсхурцхилл? Или Чарчилл? В общем, никак не Черчилль. Впрочем, тогда уж не Рузвельт, а Роозевелт. А недавно скончался известный американский поп-певец Михаил Яксон. И в «Фантомасе» играл не Жан Марэ, а Джеан Мараис. И первый аэроплан построили братья Вригхт. Слава богу, что книгу про комитет трехсот написал не Бьюкенен (Buchanan). А то поставили бы на обложке: «Буханан». Или Бучанан. Или Бачанан.

Если советский литературный переводчик был человеком высочайшей культуры и большого кругозора, знавший несколько языков (а русский – особенно), то бело-сине-красный толмач – это полуграмотный студент, не знающий ничего, кроме плохого английского. И с кругозором выпускника школы для умственно неполноценных. Переводые книги, издающиеся в РФ, невозможно читать без карандаша – надо править ляпы на каждой странице.

Некоторые перлы: премьером Японии во Второй мировой был некий Тойо. Финн, что ли? Да нет – это кретин-переводчик так переделал фамилию Тодзио (в английской трансскрипции – Tojo). Президентом Чехословакии накануне захвата ее немцами, был некий Хача, а не Гаха (Hacha). Так и представляешь себе матерого кавказца в кепке-аэродроме. Просто россиняский халтурщик не знает истории, и в справочник ему заглянуть некогда. По страницам шествуют великий китайский поководец Сань Цу (не сразу понял, что имеется в виду Сунь Цзы), подводная лодка «Ксиа» («Ся») и прочие перлы. На страницах другого романа француза маниакально именуют Николасом. Хотя читается это имя – Николя. Может, вы, уроды, будете писать «кабернет» вместо «каберне», а «Тиссот» всесто «Тиссо»?

Россиянские СМИ тут тоже отличаются местечковой дремучестью. Ну нет фирмы «Делойт и Туш» - есть компания «Делуа и Туше». Нет теннисного турнира «Ролан Гаррос», есть «Ролан Гарро» - ибо «с» на конце не читается. Ролан Гарро был великим теннисистом, а также – и летчиком Первой мировой. И если вы его перекрестили в «Гарроса», то тогда знаменитым оркестром дирижировал Паул Мориат, в океан нырял капитан Коустеау, а Франция выпускает автомобили «Ренаулт» (Поль Мориа, Кусто и «Рено» соответственно). Однажы я слышал, как тупые россиянские спортивные комментаторы упорно именовали французского теннисиста Рауксом. Так они прочли его фамилию – Raux. То, что на самом деле он – Ро, им в башку не пришло.

Я выбросил книги Зефирова, где он расписывает славных пилотов Третьего рейха. Читать их невозможно. Эсминец «Иванхое» (Ivanhoe) – это он так «Айвенго» прочитал. Фамилии немцев перевираются безбожно. Штахл – вместо Сталь, Похлманн – вместо Польман, Махлке – вместо Мальке. И всю эту лабуду пропустили все корректоры и редакторы издательства? Ну, рекорд невежества. Так же отправил в корзину книгу «Тайная миссия НАСА» Хогленда. Перевод – как будто недавно выучившийся русскому нигериец делал. Таких корявых предложений я еще не видел. Но добил меня перл: икона «Наша дама Гваделупе». Блин, это – икона богоматери Гваделупской! «Нотр Дамм Гваделупе» - так в подлиннике. «Нотр Дамм» дословно – «наша дама», но мне еще в английской школе № 35 города-героя Одессы, преподавая азы перевода, объяснили, что это – богородица. И даже рассказали историю о халтурном переводчике, который, взяв роман «Собор парижской Богоматери» («Нотр Дамм де Пари»), перевел заглавие как «Наша дама из Парижа».

Господи, кого же выпускают россиянские вузы? Полных олухов? И мы, русско-советские, на их фоне – просто гимназисты старых времен.  Зайдя в магазин, едва не умер от хохота. На прилавке стояло немецкое вино «Молоко любимой женщины» - если верить ценнику. Блин, кретины – это же «Молоко Богородицы» (Либенфраумильх)! Немцы, хотя народ своеобразный, женщин доить еще не додумались.

***

Тупость нынешних переводчиков и СМИ-шников торчит на каждом углу. Старого седого дядьку, правящего в Монако, называют принцем. А его дочь – поп -певицу – принцессой Монако. Болваны, они не принц и не принцесса – они князь и княжна. Ибо слово prince – это не только принц, но и князь. Ведь Монако – это княжество.

Но ведь это – всеобщая дурость в РФ. Глядишь фильм про Дракулу – слышишь о «принце Трансильвании». Или о «принце мира сего». Слово king везде переводят как «король». Мне говорят о королях древней Персии, античной Греции, ведической Индии. Тупицы, в русской традиции они – цари, а короли появляются лишь в Средневековье. И то – у германских и романских народов, да у кельтов – на Востоке и на Руси королей не водилось. Но я почти навзничь упал, встретив выражение «Античная Русь». Древняя, уроды, древняя!

***

О чем все это говорит? О том, что разрушение собственно русского языка в Эрэфии привело к разрушению и общей лингвистической культуры. К гибели отличной школы русского перевода, коими славились и Российская империя, и СССР. К гибели самой культуры и знания.

Это говорит о том, что в РФ разрушают все – не только науку, промышленность, образование, инфраструктуру и ЖКХ, но и сам наш великий индоевропейский язык. Что школы и вузы РФ начали штамповать брак, незнаек и невежд. Полуграмотных «узкоспециализированных» дебилов...


Comments

( 73 comments — Leave a comment )
Page 1 of 3
<<[1] [2] [3] >>
greenkrokodilla
Apr. 8th, 2013 05:33 am (UTC)
Ай-вэйй.

(а) никто, ни одна хвалящая ли мероприятие, или хулящая его, сука не замечает, что ПО_РУССКИ НЕЛЬЗЯ СКАЗАТЬ "ТОТАЛЬНЫЙ ДИКТАНТ", ибо слова "тотальный" да еще и в таком смысле ("всеобщий") в русском языке нет.

Это - разговор примерно как в магазине на Брайтон-Бич "вам ковбаску послайсать или одним писом?"

(б) Ай-вэй номер два: если поль мориа (а не мориат), то откуда "черчилль" вместо правильного "Чёрчил"?!!

Пафос ваш верен, но боюсь ситуация в языке несколько сложнее. Вывод правда один: обильное чтение классики позволяет куче примеров правильного языка отложиться в памяти, что затем проявляется в решениях принимаемых молодыми людьми, когда им надо активно выразить мысли.

Отсутствиет чтения и/или нажим на нередактированные источники (вроде Интернета) вбивает в память кучу неверных вариантов, и молодой человек не способен даже понять что написанное им дико - он подобное видел много раз.

paganellius
Apr. 9th, 2013 09:47 am (UTC)
И почему тогда команда из Неаполя называется Наполи?

Edited at 2013-04-10 03:14 am (UTC)
(no subject) - sourenm - Apr. 12th, 2013 10:40 pm (UTC) - Expand
(no subject) - paganellius - Apr. 17th, 2013 07:35 pm (UTC) - Expand
(no subject) - white_biker - Apr. 10th, 2013 04:32 am (UTC) - Expand
(no subject) - Victoria Pavlova - Apr. 10th, 2013 11:45 am (UTC) - Expand
"на районе", "на измене" - advo_kad_48 - Apr. 10th, 2013 09:11 pm (UTC) - Expand
(no subject) - Алексей Ярцев - Apr. 11th, 2013 10:27 am (UTC) - Expand
(no subject) - Vladimir Gazaryan - Apr. 12th, 2013 08:05 am (UTC) - Expand
antip7
Apr. 8th, 2013 09:37 am (UTC)
Штахл – вместо Сталь, Похлманн – вместо Польман, Махлке – вместо Мальке. ===== S перед T в немецком читается как "ш". Соответственно, фамилии Сталь быть не может, а может быть Шталь.
sladikyp
Apr. 8th, 2013 12:46 pm (UTC)
тупицы. и сами виноваты, что тупые.
Alexander Kovalev
Apr. 8th, 2013 01:30 pm (UTC)
нытливое УГ
Таня Кошкина
Apr. 8th, 2013 03:11 pm (UTC)
А я на татальный диктант ниходил...
o_vyskrebceva
Apr. 8th, 2013 04:52 pm (UTC)
Печально. Так хочется, чтобы наши дети были грамотными, но все эти тесты действительно убивают русский язык...Сочинения надо писать и доклады не интернета скачивать, а работать своей головой...
o_vyskrebceva
Apr. 8th, 2013 04:53 pm (UTC)
Вот прочитала про безграмотных людей и сама предлог "с" забыла поставить...
katerina_karo
Apr. 9th, 2013 05:47 pm (UTC)
печально, что предлог "с" забыли, потому как "из" надо бы..
(no subject) - Vladimir Gazaryan - Apr. 12th, 2013 08:05 am (UTC) - Expand
eleonoravm
Apr. 9th, 2013 03:50 am (UTC)
Прочла,прям в депрессию впала :(
ex_kmaas
Apr. 9th, 2013 04:10 am (UTC)
Если бы не стиль изложения и не явный напор на то, что "в СССР все было лучше, и трава была зеленее, а колбасу делали из натурального мяса", я бы еще могла как-то принять этот текст.

Проблемы есть, но говорить, что это только сейчас началось, неразумно. По-моему. Ибо я достаточно встречала глупых и неграмотных людей и вовзрасте гораздо старше 25, и даже 45.
Victoria Pavlova
Apr. 10th, 2013 11:49 am (UTC)
Конечно, в советское время учили лучше, поверьте на слово, если не застали. Другое дело, что и в наше время одни учились, а другие гуляли. Большинство тех, кто "Гуляли", кстати, и стали горе-переводчиками. мы же с вами понимаем, что для качественного перевода с английского на русский нужно знать русский, прежде всего.
Дураков всегда хватало, и колбаса была ужасная.
(no subject) - ex_kmaas - Apr. 10th, 2013 03:28 pm (UTC) - Expand
(no subject) - paganellius - Apr. 17th, 2013 07:37 pm (UTC) - Expand
assa777
Apr. 9th, 2013 04:45 am (UTC)
Вы думаете "училки" лучше эти диктанты напишут?
Современные учителя в школе - это глупые и безграмотные дурочки.
Детям у них учиться просто нечему.


Edited at 2013-04-09 04:46 am (UTC)
phdSloOd
Apr. 9th, 2013 06:05 am (UTC)
Я очень люблю русская языка и прикрасно говорею на ней
anatolche
Apr. 9th, 2013 06:56 am (UTC)
про язык который… .
Если говорить серьезно, то любой человек который реально занимался управлением людей, и пытался внедрить стандарты качества в любой области, понимает, что дело не в "Советскости" образования, или книгопечатания.
Была создана и функционировала систем контроля! Как бы ты не был талантлив, жесточайший тест на профессионализм в любой области. Любой порядок лучше беспорядка, да господа...

Edited at 2013-04-09 06:56 am (UTC)
(Deleted comment)
asad001
Apr. 14th, 2013 04:24 pm (UTC)
свинье от горного барана
Уверяю тебя на Кавказе русский язык знают намного лучше чем в России.Это тебе от своей беспросветной тупости так кажется что ты знаешь русский язык лучше меня.







(no subject) - anchoret - Jun. 2nd, 2013 03:17 pm (UTC) - Expand
(no subject) - asad001 - Oct. 10th, 2013 08:25 pm (UTC) - Expand
mihhas_barada
Apr. 9th, 2013 07:03 am (UTC)
В советских переводах тоже лулзов хватало.

Взять хотя бы известно откуда взявшуюся "фею" в "Островах в океане".

Или вот явно переводчик старой закалки фильм "Красный полицейский" обозвал "Красной жарой".

И совсем советской школы переводчик в фильме "Кинг-Конг" перевёл фразу "it`s a good liquor" как "это хороший ликёр". Ага, реднеки-охотнички клубничным ликёрчиком баловались.
pusets
Apr. 9th, 2013 09:15 am (UTC)
А омерзительно неправославное "сервильность"? Каковое пытаются употребить для описания отрицательных качеств. Есть же "раболепие", "услужливость", "лакейская преданность".
sowa49
Apr. 15th, 2013 03:12 pm (UTC)
Вот-вот! Я эту "сервильность" в словарях искала, пока не разобралась, что это всего-навсего нормальное русское слово "раболепие"! А Вы еще слово "креативный" не встречали?! И пойдите догадайтесь, что это ПО-РУССКИ означает "творческий"!
Page 1 of 3
<<[1] [2] [3] >>
( 73 comments — Leave a comment )

Profile

karlsonmarxx
Советский Человек

Latest Month

December 2018
S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Tags

Powered by LiveJournal.com
Designed by yoksel